sábado, 11 de abril de 2015

Cat ba

Von Hanoi brachen wir Samstag vor einer Woche (4.04) zur Insel Cat Ba auf, von der wir die Lan Ha Bucht besuchen wollten. Sie ist landschaftlich wie die Ha Long Bucht, aber weniger touristisch.

De Hanoi salimos el sábado de la semana pasada (4.04) para viajar a la isla Cat Ba, desde donde queríamos visitar Lan Ha Bay. La bahía es como la famosa Ha Long Bay, pero menos turística. 


Am nächsten Tag entschieden wir uns dafür die Bucht mit dem Kajak zu erkunden und auf dem Weg zum Hafen lernten wir eine Gruppe junger Einheimischer aus Hanoi kennen. Kevin hatte einen von ihnen gefragt, wo er sein Tshirt gekauft habe, und der zog es kurzerhand aus, um es Kevin zu schenken. Zum Tausch gab Kevin ihm dann sein St. Pauli Tshirt. Aber sie hatten noch mehr Tshirts und so bekamen auch ich und der Ukraine, der mit uns unterwegs war, ein Tshirt. Supernett!

El dia seguiente decidimos hacer el tour a la bahia en kayak. Yendo al puerto nos cruzamos con un grupo de jóvenes de Hanoi. Cuando pregunté a uno de los chicos donde compró su remera, se la sacó y me la regaló! Asi yo me saqué mi remera de St. Pauli  y se la di a cambio. Como los chicos tenían más remeras, también le regalaron una a Chris y una al chico ucraniano que iba con nosotros. Fenómenos!



Nach dem Frühstück bestehend aus gebratenem Reis ging es dann los. Der Weg nach Monkey Island war ziemlich anstrengend, weil das Meer ganz schön in Bewegung war. Für die Fotos hätten wir uns auch etwas mehr Sonnenschein gewünscht, aber für unsere sportlichen Aktivitäten war das Wetter gerade richtig. 

En el lugar donde alquilamos los kayaks desayunamos un arroz frito con verduras y despues aranquamos. El camino a Monkey Island era bastante cansador por las olas, por eso nos alegramos al llegar. Para las fotos nos habria gustado un dia con mas sol, pero para nuestras actividades de deporte el clima estuvo bien.




Von der Insel paddelten wir noch zwei Stunden bis zur Lan Ha Bucht und machten dort an einem kleinen Strand Halt, um Sandwiches und das Obst zu essen, das wir morgens auf dem Markt nach laengerem Handeln gekauft hatten.

Despues de la isla remamos dos horas mas para llegar a la bahia e hicimos un descanso en una playa chiquita. Alli comimos las cosas que a la mañana habiamos comprado en el mercado local, habiendo regateado mucho.





Am Nachmittag kamen wir wieder im Hafen an und waren total kaputt.

A la tarde volvimos al puerto y estuvimos bastante cansados. 



Den naechsten Tag begannen wir mit einem Fruehstueck an der Promenade. Wahrscheinlich dank der Franzosen kann man hier an jeder Ecke kleine Baguettes kaufen und Marmelade hatten wir am Vortag auch in einem kleinen Laden erworben. 

El dia seguiente desayunamos ,sentados en un banco, pan con marmelada con vista a la bahia. Gracias a los franceses en Vietnam se venden en cada esquina baguettes.


Gegenueber unserer Fruehstuecksbank mieteten wir yum ersten Mal einen Roller, um zu dem 15km entfernt liegenden Nationalpark zu fahren. Die Landschaft auf dem Roller an uns vorbeiziehen sehen war wirklich schoen.

Frente al lugar donde desayunamos, alquilamos por primera vez una moto para ir al parque nacional, que quedaba a 15 km. Estuvo muy bueno pasar por los paisajes andando en moto.




Auf dem Weg zum Nationalpark machten wir an der Hospital Cave halt. Ho Chi Minh selbst hatte die Idee ein Krankenhaus in der Hoehle anzulegen, das nicht von den Bomben der Amerikaner getroffen werden konnte.

De camino al parque paramos para visitar el Hospital Cave. Fue el mismo Ho Chi Minh que en tiempos de guerra tuvo la idea de contruir un hospital dentro de la cueva.




Im Nationalpark machten wir zuerst eine Tour zu einem Aussichtspunkt, von dem man eine tolle Sicht hatte. Leider war es immer noch recht bewoelkt.  

Dentro del parque nacional fuimos primero al punto mas alto, donde se nos dio una vista muy linda. Lamentablemente todavia estaba bastante nublado. 




Als wir nach anderthalb Stunden wieder unten waren wollten wir die laengere Tour durch den Dschungel zu einem Dorf machen, aber es war schon zu spaet, um noch den ganzen Weg zu schaffen und wir mussten uns mit dem Frog Lake als Zwischenziel begnuegen. Aber eigentlich ist ja immer der Weg das Ziel und der war superanstrengend, weil es immer bergauf und bergab ging, aber toll! Manchmal war es so zugewachsen, dass wir gar nicht sicher waren, ob wir noch auf dem richtigen Weg waren, aber nach zwei Stunden kamen wir am Frog Lake an,  in dem es neben Froeschen auch grosse Krebse gab. 

Tardamos una hora y media en volver hasta donde empezamos. Y es ahi donde decidimos seguir y hacer mas trekking por la jungla hasta un pueblo, que quedaba a 3 hs. Solo pudimos ir 2 hs, porque sino hubieramos vuelto de noche y nos conformamos con ir hasta Frog Lake. No importaba llegar hasta el pueblo, lo que importaba para nosotros era disfrutar del camino. El camino fue por tramos muy cansador, ya que contaba de muchas subidas y bajabas, pero igualmente estuvo buenisimo! De vez en cuando las plantas estaban tan crecidas, que no estuvimos seguro estar en el buen camino. Pero despues de 2 horas llegamos al Frog Lake, donde ademas de ranas tambien habia cangrejos grandes. 









Zurueck in Cat Ba fuhren wir mit dem Roller noch rauf zum Cannon Fort, das auf einem Huegel liegt und nochmal eine tolle Aussicht auf die Umgebubg bot. 

De regreso a Cat Ba subimos con la moto al Cannon Fort. Arriba en el Cannon, se nos abrio de vuelta una muy buena vista. 







No hay comentarios.:

Publicar un comentario